A child of God called to love and disciple others through my passion: teaching science.
Una hija de Dios llamada a amar y discipular a otros a través de mi pasión: educación en ciencias.

Sunday, February 3, 2013

Closer/ Cerca, mas cerca

Dios, abrazame un poco más fuerte; estoy cansada, distraída, confundida. Sólo quiero descansar en tus brazos y amarte más de lo ya te amo... Se que no te amo mucho comparado a cuanto me amas tu. Se qué a veces me distraigo y no te escucho, no te busco, y no te sirvo. Pero Dios, oh Dios, tu gracia es infinita y nueva cada día. Cambia mi corazón y ayúdame a buscarte con más pasión y más deseos. Quiero estar más cerca de ti, tan cerca que sólo se pueda escuchar un palpitar de corazón. Quiero descansar sobre tu pecho y y jamás alejarme de ti ni una vez más. Quiero dejarte entrar a mi corazón si ninguna condición, sin límites, quiero que me cambies y me ayudes a conocerte. Anhelop estar cerca de tu amor, de ti, de tu presencia... De todo lo que es bueno.
No hay nada que quiera hacer más que estar cerca de tu corazón.

~~~^^~~~^^~~~^^~~~^^~~~^^~~~^^~~~^^~~~^^~~~~^^~~~^^~~~^^~~~^^~~~^^~~~^^~~~^^~~~

God, hold me closer; I am tired, distracted, confused. I just want to rest in your arms  and love you more than I already love you... I know I don't love you much compared to how much you love me. I know sometimes I get distracted and I don't listen to you; I don't search for you, and I don't serve you.   But God, oh God, your grace is endless and new every day. Change my heart and help me search you with passion and desire. I want to be closer to you, so close that I can only hear one heartbeat. I desire to rest on your chest and never leave your side again. I want to let you in my heart, with no conditions, without limits, I want you to change me y help me know you. I desire to be close to your heart, to you, to your presence.... To everything that is good.
There is nothing I desire rode than being close to you heart.

1 comment:

  1. No hay palabras que Dios se goce más en escuchar. Sof. 3:17

    ReplyDelete